• 1
  • 2
  • 3

Servindo entusiasticamente,
com amor e temor,

para em tudo te enriquecer em Cristo, em toda a Palavra, em todo o conhecimento (1 Coríntios 1:5).

Testemunhos

Pedro Cândido

Breve testemunho acerca de como se converteu a Cristo e de como tem sido a sua vida ao Seu lado.

José Jacinto Carvalho

Conversão significa mudar de vida e a minha vida mudou mesmo.

Jorge da Silva

Como a graça de Deus o conduziu à salvação em Cristo. Ouve o seu testemunho até ao fim.

Sermões e Estudos

Carlos Oliveira 23FEV24
Escapatória

Tema abordado por Carlos Oliveira em 16 de fevereiro de 2024

José Carvalho 18FEV24
Máscara

Tema abordado por José Carvalho em 18 de fevereiro de 2024

Carlos Oliveira 16FEV24
Após a morte

Tema abordado por Carlos Oliveira em 16 de fevereiro de 2024

Estudo Bíblico
Voo sobre a Bíblia: Eclesiastes 1-12

Estudo realizado por David Gomes em 21 de fevereiro de 2024

ver mais
 
 

12-02-2024 - 90% dos idiomas ainda não têm a Bíblia traduzida integralmente

limite rato ou rato Tendência baixar bíblia sagrada no telefone vestido  Professor Dinkarville

 

     Para que tal aconteça, é preciso haver traduções da Palavra de Deus para os 8 mil idiomas existentes atualmente, segundo informações da organização missionária Jovens Com Uma Missão (JOCUM).

     Ariadna de Oliveira faz parte deste grupo e comentou sobre o desafio de anunciar o Evangelho nos diferentes idiomas.

     Apenas 10% dos idiomas no mundo possuem a Bíblia traduzida integralmente, e todas as línguas, 45% delas não possuem alfabeto escrito, o que significa que são povos de tradição oral.

      Para Ariadna, a tradução oral da Bíblia na íntegra pode ser um meio de acelerar o processo de evangelismo dos povos no mundo. Isso, porque, esse modelo dura cerca de 5 anos para ser concluído, enquanto a tradução escrita leva cerca de 25 anos.

     “A tradução oral da Bíblia de forma resumida ocorre da seguinte forma: o missionário tradutor aproxima-se da cultura e linguística do povo ou etnia alvo, liga-se ao nativo local e ambos dão início à tradução de um livro, porção ou história bíblica”, diz a missionária.

     “Esse trabalho é feito de forma pessoal, observando a cultura local e o não comprometimento da veracidade bíblica. A tradução oral é gravada e após terminada, revisada e conferida, é colocada em aparelhos simples e distribuídos ao povo”, completou Ariadna.

     Na tradição oral, os ensinamentos e a cultura são transmitidos por meio da fala e não pela escrita. Desse modo, a tradução bíblica concentra-se em gravar a leitura da Bíblia no idoma/dialeto local, a fim de que os áudios sejam distribuídos à comunidade por meio de aparelhos de som.

     Ariadna, por fim, faz um apelo para que a Igreja de Cristo se envolva nesse projeto, orando e oferecendo todos os recursos possíveis para que a ação missionária se concretize com sucesso.

- in Gospel +

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

_________________________________________

NOTA de esclarecimento importante:

Esta secção de notícias é exatamente isso, e tão somente isso: notícias, visando informar o povo de Deus do que vai acontecendo no mundo. Não significa que subscrevamos princípios, práticas e costumes associados às mesmas. O resto do portal esclarece bem e com rigor o que realmente cremos à luz das Escrituras bem manejadas.

 

 

 

 

 

 

 

FRUINDO DA ADMIRÁVEL GRAÇA DE DEUS,
A NOSSA MISSÃO É AJUDAR TODOS 
A USUFRUIR DA MESMA GRAÇA.

"... vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão" (2 Coríntios 6:1).
Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus ... (Efésios 3:2)
"... que a graça, multiplicada por meio de muitos, faça abundar
a ação de graças para glória de Deus" (2 Coríntios 4:15).
"Porque pela graça sois salvos ..." (Efésios 2:8).

  • Avenida da Liberdade 356 
    2975-192 QUINTA DO CONDE 





     
  • geral@iqc.pt 
  • Rede Móvel
    966 208 045
    961 085 412
    939 797 455
  • HORÁRIO
    Clique aqui para ver horário